Press ESC to close

Visual Novel Translation Status (25/06/23)

Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through corrections and additions. Entries with updates this week in bold. The cover for this week is Nukitashi, because what else would it be?

Is this for real? Are they back? Yes, we’re so goddamn, you wouldn’t believe it. After a hiatus of six months (half a year) Zaka and Hata are finally back to talk about the weekly changes for our beloved localization projects and other movements on the market.

Zaka has been doing fine and just followed his education path to become a computer wizard – since he achieved wizardry already, he just needs to get that IT thing down. The reason for the untimely hiatus, well… let’s say depression and some family issues. And during that period, not much had moved on the site in general.

However, this is a thing of the past now and if you haven’t already realized, since our re-relaunch a couple weeks ago, we haven’t missed a single day where we couldn’t publish at least three articles. This is because the Fuwa team actually managed to unleash a lot of power, once the ball got rolling. And now we’re sitting here, reminiscing about our successful last weeks and how we’re going about to craft up the VNTS again.

We’re right before the important Anime Expo week, where all almost all the publishers will have lots of amazing new things to present. So I guess, this week is the calm before the storm, don’t you think? So without further ado, let’s get into the week’s events.

Visual Novel Translation Status

Fan Translation

Aiyoku No Eustia – 100% Translated and edited and TLC
Akatsuki no Goei ~Principal-tachi no Kyuujitsu~ – 100% translated, 62.07% edited, 32.18% through QA
Akatsuki no Goei ~Tsumibukaki Shuumatsuron~ – “33/169 Total scripts. Act 1 finished. Working on Act 3.”
Amagami – 3rd public Beta patch released
Aonatsu Line – Translation starting
Baku Ane 2 – Prologue, Ritsuka Fully translated, Wakana 8/8 Lessons, 5% route, Mashiro 5/8 lessions, Miran 2/5 events and Sayaka 1/3 events translated, Ritsuka patch released
Bishoujo Mangekyou -Kami ga Tsukuritamouta Shoujo-tachi- – 30% translated
Caucasus – 100% translated, image editing complete, editing, QC/TLC , and playtesting remain
CHAOS;HEAD Love Chu Chu! – 65.04% translated, 6.17% edited
CHAOS;CHILD Love Chu Chu – Being translated
Chicchakunai Mon – 100% translated and 39.5% edited
Chusingura 46+1 – 23109/82770 (27.92%) lines translated, Kuranosuke route partial patch released
Clearworld – Translation starting
Deatte 5-fun wa Ore no Mono! Jikan Teishi to Atropos – Common Route patch released
Dragon Knight 4 – 57% translated
Fate/Extra CCC – 100% translated, 400/2499 main scripts edited
GinIro Haruka – Mizuha route released, Mizuha edits finished, Yuzuki route fully translated and more than 50% edited
H2O √ after and another Complete story Edition – 100% translated, 74.6% edited
Hakuchuumu no Aojashin – Restoration patch focused on Case 1 released, work being done on the rest of the untranslated scenes
Haruka na Sora – Sora and Yahiro routes translated, Kozue 29% translated, overall TL 70% TLC 70% ED 26%
Houma Hunter Lime – Patch in development
If My Heart Had Wings: Snow Presents – 23% translated
Junketsu Megami-Sama – 2nd Alpha patch released, Astarotte route finishing up
Kareshi Inai Reki = Nenrei – Translated 19442 / 58264 text lines (33.37%)
Koukan no Toriko-Tachi – Prologue, common, and Cuckold Play route translated, Swinging Route 35%, Yukari POV 40%
Kud Wafter – AA Version 23,835/31,579 (75.5%) Lines translated, 18+ Version 13,283/33,113 (40.1%) lines translated
Kusarihime ~Euthanasia~ – “Translation finished. Rest of the processes ongoing.”
Lover Able – 100% translated and edited, 2928/34467 lines approved (8.49%)
Lucky Star ~Ryouou Gakuen Outousai~ – episode 1 patch released
Maji Koi A-5 – 85% translated
Manakashi no Yuri wa Akaku Somaru – 66% translated
Miagete Goran, Yozora no Hoshi o – 1 of 4 routes translation finished for the restoration patch, Houkiboshi Hika 2 of 4 H-scenes translated
Nursery Rhyme – 100% translated and edited, text insertion 100% complete, testing ongoing
Otogirisou – 100% translated
Planetarian Snow Globe – Editing/proofreading/image editing finished
Pure Pure – 100% translated, needs proofreading, partial patch released, all routes have been inserted
Rui wa Tomo o Yobu – 19.51% translated, 4.20% edited
Sakura Wars 2 – Being translated, demo patch released
Sen no Hatou, Tsukisome no Kouki – Both original and fan disc 100% translated, in need of editing
Shabura Rental – 26995/33358 lines (80.9%) translated
Shangrlia 2 – Menu patch released, patch in development
Shin Hayarigami – 48% translated
Shirotsume Yubiwa – 100% translated, 50% beta patch released
Tenshi no Inai 12-gatsu – 100% translated, TLC and Editing upcoming
Tokimeki Memorial 2 – Being translated
Tsuma Netori – 35% translated, 35% edited, 20% proofread
Umi kara Kuru Mono – 85/138 scripts translated
Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu – 100% translated, 99% (2254/2265) lines edited, 36% (826/2265) lines QC
Walkure Romanze – Common + Celia + Lisa + Mio routes patch released
Yosuga no Sora – Translation finished, editing and TLC ongoing, Total: TL 100% TLC 71% ED 55%, Common/Kazuha/Motoka routes fully edited

Official work

Shiei no Sona-Nyl – In Beta
The Pillagers of Raillore – About to enter Beta
Ciconia – Phase 1 Released
Hadaka Shitsuji fandisc – Picked up
Rance 03 – 48% translated, 29% edited
Rance X – 56% translated, 5% edited
Luckydog1 – Translation nearly complete
Funbag Fantasy 4 – 51% translated, 49% edited
Eve of the 12th Month – 91% translated and 8% edited


Onigokko! Fandisc – Released
Sumaga- Slow progress ongoing
Katahane – Progress being made again
Django – Not actively making progress
Gears of Dragoon: Fragments of a New Era – In Testing
Tokyo Hero Project – Translation finished
Machine Child – Still being developed

Age Titles

Kiminozo – Kickstarter for English release planned pending success of JP Crowdfunding

Spike Chunsoft

Anonymous;Code – September 8th release

Love Lab

Sugar Sweet Temptation – Through Steam review, finalizing the build


My Little Sister’s Special Place – June 26th release
Amairo Chocolate 2 – Through QA, awaiting approvals
Harumade Kururu – Waiting on build
Rewrite+ Harvest Festa – 100% translated, 20% edited
Hoshizora no Memoria (retranslation) – In QA
Subete no Koi ni, Hanabata o. – 50% translated
Sumire – Picked up
Sanarara R – 100% translated and edited, waiting on build
Glass – Picked up
New Glass – Picked up
Karakara 3 – 100% translated and edited
Yume to Iro de Dekiteiru – 90% translated, 30% edited
Zutto Mae Kara Joshi Deshita – 100% translated, in editing
Gakkou no Seiiki – 100% translated and edited, Waiting on build
Chiisana Kanojo no Serenade – 50% translated, 20% edited
Hoshizora e Kakaru Hashi 10% translated
Hoshizora e Kakaru Hashi AA – Announced
Akaneiro ni Somaru Saka – 40% translated
Re;Lord 3 – In QA
Marshmallow Imouto Succubus – In QA
Hamidashi Creative – Announced
Happy Saint Sheol – 100% translated, 25% edited
Inupara – In Development
Nekopara After La Vraie Familie – In Development
Nie no Hakoniwa – 100% translated, 30% edited
Parfait Remake – In translation
Raspberry Cube – Announced
Uso Kara Hajimaru Koi no Natsu – 50% translated, 30% edited
Animal Trail Girlish Square 2 – 100% translated and edited, waiting on build
Animal Trail Girlish Square LOVE+PLUS – 100% translated and edited, waiting on build


LUNARiA -Virtualized Moonchild- – 2023 release
Tsui no Stella – 2023 release
Summer Pockets Reflection Blue – 2024 release


Clover Day’s Plus – Steam page up, August release
My Klutzy Cupid – 100% translated, 60% edited, Image Editing in Process, Through Steam Approvals
Dracu Riot – “Waiting on Warmsoft for a QA Build”
Melty Moment – 80% translated
Aoi Tori – “Porting work is still ongoing”
Fureraba Complete edition – Vita exclusive content to be added to Fureraba a couple months after the fandisc release
Secret Agent of the Knight Academy – “Image editing complete, Engine work wrapping up, Nearly ready for QA”
Floral Flowlove – 100% translated, 60% edited
Kakenuke Seishun Sparking – 15% translated, 5% edited
A Colorful World – 100% translated and edited “Image editing/integration of HD assets in progress”
Love, Elections, & Chocolate – 100% translated, 17% edited, “Unity port in-progress”
Love Love Love, Burning in my Heart! – 100% translated and 74% edited
Ready or Not: The Deadline is Coming! – 100% translated, 17% edited, “Image editing complete, Engine work in progress”
Mysteries of the Heart: The Psychic Detective Case Files – 100% translated and edited, “Image editing in progress” working with developer on engine work
Tenshi Souzou “Angelic Chaos” RE-BOOT – 10% translated
Secret Project 2 – 100% translated and edited, queued for Unity port
Secret Project 3 – 100% translated and edited, image editing complete, waiting on QA build


Grisaia Chronos Rebellion – July 26th release
Sharin no Kuni – August release
Aikagi After Days – Upcoming release


Radiant Tale – July 27th release
Norn9 ~Norn + Nonette~ Last Era – August 24th release
Virche Evermore: Error Salvation – 2023 release – Fall 2023 release
Spirit Hunter: Death Mark II – Fall 2023 release
Tengoku Struggle -Strayside- – 2024 release


Nukitashi – Released
Queen of the Otaku: THERE CAN ONLY BE ONE – July 18th release
Succubus Sessions: Mami Mamiya’s Sweet Slice of Hell – July 21st release
Kara no Shoujo I- July 28th release
ONE. – December 22nd release
WHITE ALBUM – 2023 release
Kara no Shoujo II – Announced
Kara no Shoujo III – Announced
Sacrifice Villains – Announced
Nukitashi 2 – Announced

Kagura Games

Samurai Vandalism – Upcoming release


Mommy Sensei: Horny Homework – Released
Deceived by the Host – Released
Fall into Happily Ever After – Released
Sakura in Paris – Released
Charade Maniacs – June 27th release
Sentimental Death Loop – July 6th release
Venus Blood -Gaia- – Kickstarted succeeded, July 28th release
Geminism – September 29th release
Club Suicide – Picked up
KONOSUBA – God’s Blessing on this Wonderful World! Love For These Clothes Of Desire! – Picked up
Monkeys! – English release planned
Haunted Obachestra Vol.1 Awaking – Upcoming release
NarKarma EngineA – Announced, in development
Fault Milestone 2 – Side Below – Upcoming release

The Zakabox

「Welcome back, all. It’s a fantastic summer here in Sweden. It gets so hot here these days, I have no idea why anyone would want to travel further south this time of year. I assume they had a fire elemental in the family or something, it’s the only plausible reason. Personally, I prefer the kind of temperature where a fan is still effective at keeping off the heat. In any case, the light is wonderful, the parsley, dill, basil, chives, and tomatoes we have growing have turned out great, there’s brilliant green all around outside, and I can’t help but feel like I’m living in some sort of suburban idyll despite my apartment being quite a bit off the ground.

In stark contrast to the verdant wonderland outside, the dumpster fire that is fan and official localization smokes ever on. Sometimes a fireman comes along, rushes into the flames, and through heroic effort rescues a work from the flames that would otherwise have marred it. I think some of them even get to wear protective gear. You know, I hear Nukitashi is actually quite funny if you’re not going incandescent whenever an inadvisable dig at the editor’s personal basket of deplorables or whatever appears. Though I doubt I’d approve of every decision, this is the man that fucked up Chrono clock after all. Honestly, the only real thing to expect from this is for everyone to be miserably uninformed, unskilled in at least one of the languages they should really know to even enter the conversation, and criticize shit that doesn’t even matter in nine cases out of ten. Anyway, I’m not reading the translation so I can’t comment meaningfully on it. I think Hata wrote a post about it, hope you had fun with that. I purposely didn’t read it so I could be as pithy as possible here. Which is kind of retarded but whatever we crossed that line when I got the autism diagnosis wwwwwww.

Click on this area to view external content from YouTube. By clicking on this area, you consent to the transfer of personal data to YouTube. You can find more details about this in our privacy policy.

Oh yeah, there are like numbers in green or something. I’m supposed to talk about them, I think… It’s been so long… Uhh, Bee keeps working on Akagoei so I guess his business is out of the red again or something. Or he needs a cope because it is? Whatever I love you man. I’m pretty sure he’ll never actually edit the stream to a Real Video so here’s the podcast I did with him a while back. There are casts with more interesting people than me there too, like one of the translators working on Tsukikana.

My heart is warmed by the Chusingura translator still making progress. They’re actually over 1/4 done! I look forward to them getting to 80% then ghosting us like the Irotoridori project. Or finishing, that would be cool too, but kind of less funny to be honest.

The Fate Extra/CCC project is one I don’t remember seeing, which may perhaps be explained by my long absence from checking VNTS. Or the gameplay meaning I’m not interested anyway. Who knows? Part of me feels like I’ve made literally the same comment about not caring in a previous VNTS. I think this is where the youngsters would put one of those newfangled skull emojis these days. Personally I just look at the nearest rope-shaped object and contemplate mortality.

H2O is at 75% edited. I guess they finished TL when I wasn’t looking? I suppose was too busy putting based and necessary bat puns into my own meager translation efforts or something. (Shinimasu 2023, the dream??? -Hata)

Kud Wafter, huh. I’m guessing this is a different translator than the previous project, though god knows. I find the difference in progress between the porn and nonporn scripts highly amusing. I guess Kud really can be a good dog when she so desires.

And uhh “tsuma netori” okay it’s some NTR thing. The guy sprite looks kinda funny somehow. Yeah he looks a bit like Fuminori, but in a really… I don’t know it just feels like he’d be a good meme. You know what I’m saying?

Ahem, okay official translation now. Onigokko! has a fandisc? Damn, I don’t care at all. Clover day’s has a release date? Hmm, I think Hata posted something on that. I’m still kind of sad none of Astro’s work ended up being used. Oh, and Grisaia Chronos Can We Milk This Franchise Any More!? Revived Defenestrated Rebellion Ultra Max Fnord is releasing in July I guess. I sleep. (WTF is a Fnord, Zaka? -Hata)

Damn, I’ve never heard of Deceived By The Host or Fall Into Happily Ever After before. Looking at Deceived By The Host, it’s some Saikey NTR ge translation, so I guess there’s my answer. Surely the other one is also an NTR nukige… wait what? It’s an otomege?! With sus English by a Japanese dev?! Submitted to Otome Jam!?!???!???!??!?!??!?

I will admit I didn’t see that one coming. Kind of cool, though it’s hard to expect much from something where the ellipses are still displaying like ・・・.

Oh yeah, Sakura in Paris has fun art, but one must admit a bit inconsistent at times :>. You wonder what parameters they gave the artist to work with. Still better than like half of EVN art though fr ong.

In closing, I recommend DoshDoshington’s Youtube videos to all my fellow autists.」

The Hatabox

「Who would’ve thought that after taking such a strong setback (The Disappearance of Hatatsune Miku) like 6 months ago, we could come back full force again? Well, I didn’t – but apparently it is true. Fuwanovel is working like clockwork right now, dishing out article after article like it is actually fun to work for free. And that it is, because the individual team members that I’ve left pretty much without proper leadership over the last five months of my absence, have grown together into a force to be reckoned with. I have never been so glad and so energetic before. Viva la HoshiNovel – once again!

But while this is all fine and dandy, this is not why you’re here – I guess – so let’s talk about the happenings in the localization scene. I’m rusty, so bear with me:

I’m happy for Akatsuki no Goei to continue so smoothly. Maybe we will see this entire trilogy before Rance X‘s translation is completed? Would be fun. I liked the first game, mainly for Tsuki. Tsuki is love. Tsuki is life. Ah, and Bee wrote a really awesome post talking about the Nukitashi happening. It’s wholesome.

H2O is also one of the projects that’s moving so smoothly you could think that Studio Frisay is actually a localization company with a proper development schedule in place. They seem really professional. I honestly can’t wait to play another Makura game, maybe after I touch Ikikoi again? However, I would really really love for them to do HimaNatsu afterwards. It’s similarily relaxing and chill to H2O and not too difficult either. I love Yomi! Give me Yomi!

The rest of the big fan TL projects, I don’t really care much about. This week is only the calm before the storm anyways, since the first July week will have the amazing (For one, Dokomi which I can’t attend :bigsad:) Anime Expo with a handful of visual novel related industry panels again. We’ll actually send one of our Fuwanovel staff out into the wild. Sadly, we couldn’t ensure them a press pass, so they just go as a visitor, but our beloved Maiagaru (who writes some thoughtprovoking articles btw.) will show up at the JAST USA Panels to do some live coverage and networking. Isn’t that amazing?

Then the Onigokko! Fandisc came out! Onigokko! itself had some amazing comedy through and through, and the Fandisc will contain 5 after-stories including one with the Imouto.

I’m honestly not too big on the whole little sister trope, except if they have an attitude that needs correction or say “Do you know me, dude?! (I love you Chiho) all the time. But JAST USA went full imouto promotion, so it will find its fans. I’m sure.

Sekai Project actually has a good run next week in the AX week, because they release Imouto no Seiiki (My Little Sister’s Special Place) and Amairo Chocolate 2 in short succession. By the time this article finally sees the light of day, they might already be out. I’m sure that one of our core staff, Denshahime will pick up that imouto game immediately and might review it soon. I honestly hope for Hoshizora e Kakaru Hashi to come out soon. I really liked the anime.

Nekonyan finally finally will release the cursed Clover Day’s. For a detailed rundown of its localization history, please check one of my recent articles. It was so extremely fun to work on the research and I learned a lot. It’s still a shame that Astrokuso is not into the whole localization scene anymore. They had some great talent – now they’re a semi-pro Vtuber (?)

Now, the banger of the week. Nukitashi, Nukige Island, I’m a Celibate – Get me out of here, and other working titles were all scrapped and Shiravune, who managed to excavate the license from the buried Sol Press vault, went with the simple Nukitashi. Sadly, we can’t have nice things since Ittaku’s likely stellar translation was deliberately ruined by the heavy-handed editing by the destroyer of time… I mean Chrono Clock, Puffketeer. I never liked this guy and he never liked me, I’m for real.

Then Shiravune immediately announced Nukitashi 2. They did approach Ittaku about it, but he denied – likely because Nukitashi was something he didn’t really want to work on in the first place. If I ever had a localization firm (Oh, I do lol) then I would rather pick licenses which my staff would actually love to work on – everything else feels like it’s just calculated masochism.

That’s it for this week. I’m out of practice for VNTS production humor, so I hope that the next one will be snarkier and funnier again. But I don’t make any promises, since I will every day fall into bed around 23:00 with a caffeine crash because I’d been working my ass off making Fuwanovel great again. Oh no, a MAGA joke! I should’ve ruined Nukitashi myself!

I love everyone involved with this site. I love everything. This is my life and its now or never. Ah btw, I have a new twitter. Follow me there for more funky koolaidmanning.」


Once a writer for German site VNinfo, now the guy running the show (we're trying to save him from Hell okay). His energy is infectious, his passions strong, and his attachment to Nanahira manifestly unhealthy. He likes Sayonara wo Oshiete, long walks on the Internet, and excels at koolaidmanning.

Notify of

1 Comment
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
9 months ago

It’s been a while since I do this, so may as well do it again now that we have VNTS. Here’s my VNTS Review for this week below.

No comment on Nukitashi in regard of the editing issue. As for AX, well I don’t know if I can expect something interesting, but at least I like both of Nukitashi release (After the hope to see it was bust thanks to Sol Press financial problem) and Clover Days Steam store is opening.

9 months ago

Tsukihime blue glass moon remake is now 100% fully translated, but it’s missing from this list