VNTS (All) VNTS (Latest)

Visual Novel Translation Status (13/11/22)

Written by HataVNI

Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through corrections and additions. Entries with updates this week in bold. This week’s cover image will be Gore Screaming Show, because it is the biggest release of the month for the average populace. People went into it with the belief that it’s mid, but all we see are overwhelmingly positive opinions about the game. Fujoshi/Fudanshi also got their Slow Damage this week! Great!

Other than that we have SekaiProject making visible progress and actually releasing two titles. Nekonyan pinpointed the release date of Aokana EX2 and Kusarihime’s translation phase is done! It’s a week full of highlights, just what we needed! Let’s begin.

Fan Translations

Aiyoku No Eustia – 100% Translated and edited and TLC
Akatsuki no Goei ~Principal-tachi no Kyuujitsu~ – Prologue + Kyouka/Reika + Aya + Moe + Tsuki + Takanori Extra translated, Anzu in translation
Amagami – 2nd public Beta patch released
Aonatsu Line – Translation starting
Baku Ane 2 – Prologue, Ritsuka 8/8 Lessons + 70% of Route, Wakana 2/8 Lessons, Mashiro 3/8 lessions, Miran 1/5 events and Sayaka 1/3 events translated, Ritsuka lessons patch released
Bishoujo Mangekyou -Kami ga Tsukuritamouta Shoujo-tachi- – 30% translated
Caucasus – 100% translated, image editing complete, editing, QC/TLC , and playtesting remain
Chaos;Head Noah – 100% translated TLC, and edited, targeting a late October release
Chicchakunai Mon – 100% translated and 32.39% edited
Chusingura 46+1 – 12706/82770 (15.35%) lines translated
Clearworld – Translation starting
Dragon Knight 4 – Being translated
Fate/Extra CCC – 100% translated
GinIro Haruka – Mizuha route “Translation finished. Second pass finished. Editing underway.”, Yuzuki route fully translated and second pass finished, aiming for a Christmas release for Mizuha and early 2023 release for Yuzuki
H2O √ after and another Complete story Edition – 31069/73547 lines translated (42.2%)
Hakuchuumu no Aojashin – Restoration patch focused on Case 1 released, work being done on the rest of the untranslated scenes
Haruka na Sora – Sora and Yahiro routes translated
Hokenshitsu no Sensei to Shabondama Chuudoku no Joshu – Released
Hyouryuu Kangoku Chronos – 75% translated, 50% edited, partial patch released
If My Heart Had Wings: Snow Presents – 23% translated
Ikisugi! M Lesson – Common+Mizue+Maki Routes patch released, 70% of Nana’s route translated
Junketsu Megami-Sama – 2nd Alpha patch released, Astarotte route finishing up
Kareshi Inai Reki = Nenrei – Translated 19442 / 58264 text lines (33.37%)
Koukan no Toriko-Tachi – 13% edited
Kud Wafter – 23,835 / 31,579 (73.5%) lines translated
Kusarihime ~Euthanasia~ – 255/255 scripts completed
Lover Able – 100% translated and edited, 2928/34467 lines approved (8.49%)
Maji Koi A-5 – Partial patch with Full Margit + Hound Route released
Manakashi no Yuri wa Akaku Somaru – 54% translated
Miagete Goran, Yozora no Hoshi o – 1 of 4 routes translation finished for the restoration patch
Nursery Rhyme – 100% translated and edited, text insertion 100% complete, testing ongoing
Oppai no Ouja 48 – Work in progress patch released
Planetarian Snow Globe – 25% translated
Pure Pure – 100% translated, needs proofreading, partial patch released, all routes have been inserted
Rui wa Tomo o Yobu – 19.32% translated, 4.20% edited
Sen no Hatou, Tsukisome no Kouki – Both original and fan disc 100% translated, in need of editing
Shin Hayarigami – 48% translated
Shin Koihime Musou – 100% translated, 60% (64861/108888) edited
Shirotsume Yubiwa – 100% translated, 50% beta patch released
Tsuki no Kanata de Aimashou – common/touka tl progress: 14.61%
Tsukihime – A piece of blue glass moon – Arcueid route patch released, Ciel route translated through day 9 along with days 11 through 15, days 3 through 8 edited and days 3 through 7 finalized
Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu – 100% translated, 99% (2254/2265) lines edited, 36% (826/2265) lines QC
Walkure Romanze – Common + Celia + Lisa routes patch released
Yosuga no Sora – Translation finished, editing and TLC ongoing, Total: TL 100% TLC 82% ED 25%

Official work

MangaGamer

Nightmare x Sisters – November 17th release
Ciconia – Phase 1 Released
Hadaka Shitsuji fandisc – Picked up
Shiei no Sona-Nyl – 100% translated and edited, Refrain content 100% translated, 95% integrated
Rance IX – “out of beta and in post-beta scripting”
Rance X – 47% translated, 5% edited
Luckydog1 – Picked up
The Pillagers of Raillore – Fully translated and edited, being prepared for beta
How a Healthy Hentai Administers Public Service – In Beta
Rance 03 – Picked up
Lkyt – Fully translated and edited, being prepared for beta
Funbag Fantasy 4 – 33% translated, 32% edited

JAST

Gore Screaming Show – Released
Slow Damage – Released
Tokyo Necro – Fully translated and edited, 2022 release
Sumaga- Slow progress ongoing
Katahane – Progress being made again
Django – Not actively making progress
Gears of Dragoon: Fragments of a New Era – In Testing
Tokyo Hero Project – Almost finished
Machine Child – Still being developed
Onigokko! Fandisc – Picked up

Age titles

Kiminozo – “We will have more information on this title at a later date. Please look forward to it.”
Schwarzesmarken – Through Greenlight

Frontwing

Sharin no Kuni – Delayed for 3-6 months to resolve swapping resolution problem

Sekai/Denpa

Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist – Released
Hoshizora no Memoria Eternal Heart – Release scheduled for 18th November
QUALIA ~The Path of Promise~ – Waiting on approvals
Harumade Kururu – Waiting on build
Rewrite+ Harvest Festa – 100% translated, 20% edited
Hoshizora no Memoria (retranslation) – Going through QA
Subete no Koi ni, Hanabata o. – 50% translated
Sumire – Picked up
Sanarara R – 100% translated and edited, waiting on build
Kanojo no Seiiki – Picked up
Glass – Picked up
New Glass – Picked up
Karakara 3 – 100% translated and edited
Yume to Iro de Dekiteiru – 70% translated, 30% edited
Zutto Mae Kara Joshi Deshita – 25% translated
Gakkou no Seiiki – 100% translated and edited, Waiting on build
Imouto no Seiiki – 100% translated and edited, Waiting on build
Kanojo no Seiiki – 100% translated and edited, Waiting on build
Chiisana Kanojo no Serenade – 20% translated, 5% edited
Hoshizora e Kakaru Hashi – Announced
Hoshizora e Kakaru Hashi AA – Announced
Akaneiro ni Somaru Saka – 30% translated
Re;Lord 3 – In QA
Amairo Chocolate 2 – 100% translate and edited, in QA, 80% through QA
Marshmallow Imouto Succubus – Waiting on build
Hamidashi Creative – Announced
Happy Saint Sheol – 60% translated, 10% edited
Inupara – In Development
Nekopara After La Vraie Familie – In Development
Nie no Hakoniwa – 90% translated, 10% edited
Parfait Remake – Announced
Raspberry Cube – Announced

Nekonyan

Aokana Extra2 – Scheduled for 15th of December 2022
Mirai Radio to Jinkou-bato – In QA, early 2023 release
Clover Days – Rejected by Steam, Back in QA, early 2023 release
Dracu Riot – 100% translated, TLC, and edited, engine porting nearing completion, early-mid 2023 release
Melty Moment – 80% translated
Aoi Tori – 100% translated and edited, engine porting in progress
Fureraba Complete edition – Vita exclusive content to be added to Fureraba a couple months after the fandisc release
Secret Agent of the Knight Academy – 100% translated and edited, “Programming work ongoing with developer”
Floral Flowlove – 100% translated, 50% edited
Kakenuke Seishun Sparking – 20% translated, 2% edited
Irotoridori no Sekai – 100% translated and edited, awaiting remastered assets for implementation
My Klutzy Cupid – 95% translated
Love, Elections, & Chocolate – 100% translated
Love Love Love, Burning in my Heart! – 100% translated and edited
Ready or Not: The Deadline is Coming! – 100% translated, 20% edited
Mysteries of the Heart: The Psychic Detective Case Files – 65% translated, 60% edited
Secret Project 2 – 55% translated, 20% edited

LoveLab

Sugar Sweet Temptation – January 2023 release planned
Maid for Loving You – Being released “soon”

Aksys

Lover Pretend – December 1st release
Winter’s Wish: Spirits of Edo – Spring 2023 release
Jack Jeanne – Summer 2023
Norn9 ~Norn + Nonette~ Last Era – Summer 2023 release
Radiant Tale – Summer 2023 release
Virche Evermore: Error Salvation – 2023 release – Fall 2023 release
Spirit Hunter: Death Mark II – Fall 2023 release
Tengoku Struggle -Strayside- – 2024 release

Shiravune

Monochrome Mobius: Rights and Wrongs Forgotten – November 16th release
Sacrifice Villains – Announced

Spike Chunsoft

Anonymous;Code – 2023 release

Success

Akai Ito – English release planned
Aoishiro – English release planned

Other

Tsutawatteru no ni, Tsutawaranai – Released
Mahoutsukai no Yoru – December release
Venus Blood -Gaia- – Kickstarted succeeded, June 2023 release listed
Monkeys! – English release planned
Haunted Obachestra Vol.1 Awaking – Upcoming release
NarKarma EngineA – Announced, in development
Taimanin Asagi – Page for the Trial of episode 1 back on Steam
Fault Milestone 2 – Side Below – Upcoming release
Knocking up my brother’s wife: My sister-in-law can’t resist my seed – Upcoming release
The older chick said to be a dom is actually a sub!? I took her home and trained her! – Upcoming release

The Zakabox

「Hello everynyan! I have a headache and I have no idea if it’s migraine related or just my neck muscles hating me again (understandable) (it’s probably my neck tbh). Today I made a classic Zaka household dish in cheese and ham sauce with pasta, though I felt a bit weird knowing it’s surprisingly similar to the historical U.S. army dish “shit on a shingle“, though perhaps with a bit more sophistication in every element. I mean it’s really just mornay sauce with ham, which is bechamel with cheese. Bechamel also being known as white sauce if you’re allergic to French, which, fair enough monsieur. I was fancy enough to add some nutmeg to the mix (Mom bought a bunch of whole dried ones so I need to find uses), but I also used random Swedish cheese plus the “Italian hard cheese” she got instead of Grana Padano or Parmagiano, so overall it’s a bit of a middlebrow affair. I liked the touch of the five-pepper mix grinder though.

Anyway this isn’t actually a food column, so maybe I should get into the visual novel news. A lot of stuff we knew was probably going to happen did in fact happen this week, which is nice but also means I’ve probably mentioned them before on VNTS. I’d diligently look up where I said aformentioned things, but the aforementioned headache is really cramping my magnanimity¹².

Hokenjo / soupbubble-obsessive grill and 😭 dude / whatever you wanna call it doesn’t seem to have gotten a QC patch yet, and also we mentioned its release last post. Maybe Hata has some progress news on that front?

Gore Screaming Show is out, loc by JAST, after a long and storied prior history of people trying and failing to translate it fan-side. I saw a few screenshots that I registered as mildly positive bayesian evidence³ for the translation handling Gore’s weird speech in an entertaining way as is proper. Other than that, it’s fun to see Moogy make a minor twitter thread on how GSS was apparently the OG JOP-hyped⁴ title back in the day. I remember back in 2012, I was an EOP and starved for knowledge of untranslated kamige. In many ways, the particular whims of a rather incestuous group of JOPs ended up determining the desires of a lot of the more active fanbase back then. Of course, these days we know that all people really want is more Yuzusoft moege, so maybe ignorance is bliss after all.

 

Sekaiwise, Leyline 3 is out without issues. I wonder how the translations for these went after the first, which was kind of cringe even beside the engine issues. I think they might have ditched the fan group they used for 1 afterward, though I haven’t heard it either way, so I don’t really know.

News also just got in that Eternal Heart has passed Steam approvals  (guess it wasn’t Japanese-side!), so we’ve got that to look forward to on Friday. Wonder if the translation will be less of a mess than the original. And when the revision of the original’s tl will be out. Ah well.It’s interesting to see EH pass given that it definitely has some… younger characters in school. I wonder what they did to it, to be quite honest. Maybe nothing and they just got lucky this time. Qualia, a title which I would naively expect to pass more easily given the boobage present, is still in approvals. I suppose we must hope that it too passes.

Nie no Hakoniwa and Happy Saint Sheol both got 10% editing progress today, with the former also advancing significantly in translation. The pattern-recognition engine part of me wonders if they unblocked some bottleneck in their editor supply given that both titles got progress at the same time, but who knows. Nie no Hakoniwa is a BL title I remember some forum member liking, but Happy Saint Sheol I didn’t have a clue. Perhaps there’s a reason I didn’t have a clue, though: EGS gives me the lowest median I think I’ve seen at a 50 (avg 54). It does only have 5 votes, but the one review being like “This isn’t finished, right?” does not exactly reassure me. Maybe check any reviews you trust before giving this one your money or attention.

LoveLab says Azarashi Soft title Maid for Loving You is coming very soon to Steam. How very? Verily we do not know. Meanwhile, Shugaten is slated for a late January 2023 release, so I guess it’ll be here in May or so after a protracted but hopeless attempt to get it on Steam fails so they put it somewhere else and hope to get more than 10 sales. Speaking of, I need to remind my doctor I want my blackpill dose lowered.

Tsutawatteru no ni, Tsutawaranai is “Lost Between the Lines” in localized form and looks like a mobage-first all-ages romance experience. The artist is listed, but the writer isn’t, not even on the Japanese page. Ringing endorsement, that is not. But I guess it looks pretty. Quick, get some moebuta on the task just in case it’s hidden kamige. If he says it’s bad, maybe it’s good!

¹ I think this is the first time I’ve actually used this word. I feel lucky to have gotten the spelling right anyway — I had to check, I’m a professional! I mean, uh, I’m a professional amateur. Gottem.

² Oh yeah, and to assuage any Hatanian fears, that there is a comedic distortion of “cramp one’s style”. Worry not.

³ This is nerdspeak for “seems a bit more likely that it will be like…” — “evidence” in bayesian terms just means something that changes how likely you think something is.

⁴ EOP means English-Only Peasant, meaning they can only read in that language (or at least, not in Japanese). Or if not peasant, then player, or patrician. One chooses the noun based on one’s politics. The JOP is, of course, the Japanese-Only Patrician. Or peasant. Or plunger, for their preternatural toilet-clearing abilities. I really don’t know where I’m going with this.

You know, the headache pills I took when I started writing this seem to half have worked at least. I guess I get to live another day.」

The Hatabox

I would like to start today’s VNTS with some politics. Depression sucks, it really does and a FOMO-ridden mess like me does not fare well in today’s fast-paced society. I’m not a fan of escapism in media, but given the current socio-political situation (Ukraine-Russia-(Poland?), China-Taiwan, Elon Musk taking over twitter and doing fuck-all with it, Credit card companies being idiotic, FTX crypto crash…) it really really starts to tug on your heartstrings and so I dived head-first into Moege for a day or two. To be frank, over the last days my mood was completely destroyed – which led to exaggerated consumption of YouTube Shorts and Tiktok – and just yesterday I could finally get myself to sit down at my desk again and actually get some important work done. Namely – cold calls to get some translation clients for our company and start a Harvard CS50 course for fun… Once again, depression sucks. But I’m better now, it was a phase, mom.

But here I am, back from the shortest hiatus of my life, back to talk about VNs. I still got an Alpha-Nighthawk review to deliver, doujins to translate, worlds to conquer… and much more. Time to get into today’s VNTS:

Zaka wanted to know what’s the deal with Shabondama now. Well, I was supposed to QC it and I also did start doing it, but then aforementioned depression phase came and I couldn’t continue until now. I’ll get to it right after I finish writing this VNTS so people can soon play this game properly. (Maybe I get to it tomorrow. I did a lot today and I’m tired idk)

Week of highlights, that’s how we summed up this VNTS in the intro sequence and we couldn’t say it any better. Gore Screaming Show, Leyline 3 (Trilogy is done!), Slow Damage, Hoshimemo Eternal Heart… all these cool titles are going to release this and next week. Additionally, there is the Guilty release by MangaGamer on the 17th of November. Insane week and everyone delivered.

One of my worries about Gore Screaming Show was about the localization of the speech quirks of a funky black comedy character like Gore Screaming Show himself. Thankfully, ZackZeal is a very creative guy!

We finally made it…

Now there is something that the VNTS guy didn’t even mention today. Kusarihime’s translation is finally done! VS really hurried up lately and did the last 50 scripts like it was nothing. Soon we can play the lost kamige “The Rotten Princess” in English!

New LoveLab games are always welcome to me! I enjoyed their games quite a bit. I wonder if I can get a Chinkamo Twins review out soon…

Hmm, this week was so extremely hype, but I didn’t have all too much to say in the end. Well, so be it. Until next week and have fun!」

About the author

HataVNI

Once a writer for German site VNinfo, now a writer for us too (we're trying to save him from Hell okay). His energy is infectious, his passions strong, and his attachment to Nanahira manifestly unhealthy. He likes Sayonara wo Oshiete, long walks on the Internet, and koolaidmanning.

3 Comments

Leave a Comment