VNTS (All)

Visual Novel Translation Status (08/20/2016)

VNTS Header 08/20/2016
Written by Tay

This week’s header image comes from our two releases: Flowers (Download Edition on JAST; Packaged Edition on J-List); and Wish Tale of the Sixteenth Night (Steam)

Yo. Another week, another VNTS, another night of annoying and disappointing Decay when he wants to standardize VNTS policies, and another week without Zaka. Seriously, though. Where IS that guy? Decay’s hypothesis is he was eaten by a bear. My guess is that he’s either lying in a shallow ditch next to a Norwegian highway, or he was crowned king of Swedenland.

Anyway! Welcome to our weekly VNTS (Visual Novel Translation Status) series, in which we track visual novel translation updates in-house (we don’t rely on /jp/ posts on 4ch, for example) and post it for your enlightenment and enjoyment each Saturday. If you find any errors, or you think a project is missing from this list, please let me know in the comments.

The Short Version: Only the New Stuff

New Releases!

Removed from the List This Week

  • Corona Blossom (Front Wing) – Chapter 1 released! Buy it on Steam here. 18+ patch available on dlsite here

All the Game Updates:

Fan Translation Projects

Fan Translation Projects

[wpdatatable id=26]
JAST USA Projects

JAST USA (Updates; Archive)

[wpdatatable id=27]
  • Starless – Script check 10%, added new mosaic to fix list.
MangaGamer Projects

MangaGamer (Updates)

[wpdatatable id=28]
  • Rance 5D, Rance VI, and Rance Quest fan translations on hold in anticipation of potential official release by MangaGamer.
Sekai Project Projects

Sekai Project (Update Page)

These percentages should be seen as vague indicators of progress, and are not entirely accurate due to a variety of reasons.

[wpdatatable id=29]
  • Here’s a handy link to sort Sekai Project’s Steam releases by release date: link
Misc. Projects

Other Projects

[wpdatatable id=30]


— Commentary Section —

Zakabox™ Commentary

「 Zaka’s probably having a lot of fun without us right now…」

Decay’s Musings


[Witty and insightful banter.]


TAYsteful™ Thoughts

Have a good week, everybody.

About the author


I'm the Fuwanovel community admin and a big fan of Visual Novels. The easiest way to get a hold of me is via a PM on the Fuwanovel Forums, by twitter (@ArchmageTay), or by email.


    • whilst it´s somewhat true a word from them is better than no word at all, i can´t help but feel a bit perplex regarding its whole matter, like didn´t one of their higher ups say not long ago he just came back from japan & got the license just there, or shortly before, so how is it possible for the 1st installment to be already done translation-wise etc, as i can´t see them having worked on it much prior to securing its license. basically saying i just don´t get them at all. no longer a need for kickstarter is a cool thing, but either they are freaking wizards, or the translator(s) got treated like an unlucky bunch of machines…

      • apparently there was also a event they said they would be there so people could ask questions there but they never went,
        the update is a bad edited image on top of another image and they don’t even said if the game will be voiced or not, but considering how they didn’t even got the rights of the artists for the opening songs i doubt it….

  • it appears that imouto paradise 2 will be transtated first before princess evangile……. i guess it easier to translate “ah ah ah ah ah ah ah”

    • Lol, so true. I been waiting for ages for Princess Evangile. I got the physical copy, though it was pretty damn expensive.

  • Apologies for the lack of commentary today. The site’s instability makes it hard to even edit the post. And then I got busy with misc stuff last night and sort of missed my window for writing commentary.

      • Cease and Desist, a notice issued by a company or individual proclaiming that you are infringing on their trademarks or copyrights, and an accompanying demand stating that you are to stop or face legal consequences. The Hanasaki Work Spring team got an “indirect C&D” according to the team leader, which is pretty confusing wording. Taken at face value, perhaps what he really means is that someone politely asked them to stop and they abided.

        • Maybe what dentwals doing is the best. You know project being a secret.
          Well at least they got it relatively early stages of translation. Which means much more of their work could be wasted.

  • Did we at any time after we added deccy go completely without commentary before? This certainly feels pretty weird… oh well, just one more vnts without me now methinks.

  • Thank you for posting VNTS every week guys. I can imagine that it gets hard sometimes because you guys are busy with rl but you’ll still manage to release it every week. That is quite admirable of you guys.

    I’m been checking out VNTS for quite awhile now and i got to say, i look forward to checking it out every week. I know i could just check twitter for the latest releases but i rather read it here so i hold off. I like being surprised all in one place haha.

    I also really enjoy reading your thoughts on the releases when you’ll have the time to write it up. Its informative and oftentimes hilarious. Also i’m pretty new to the scene and its interesting reading through the posts of people that have a deeper understanding of the it.

    Anyway i just dropped by to say that i really appreciate the effort that you guys put in into releasing VNTS weekly. This site as a whole has helped broaden my view of the Vn world and its community. I’m sure a lot of other people feel the same, and you guys should be proud of that!

    Cheers and have a great week guys.

Leave a Comment