VNTS (All) VNTS (Latest)

Visual Novel Translation Status (11/15/20)

Written by Zakamutt

Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through corrections and additions. Entries with updates this week in bold.

This week’s image is from Akatsuki no Goei, which got a prologue patch released today.

Fan Translation

Aiyoku No Eustia – 100% Translated and edited, 57.61% through TLC
Akatsuki no Goei – Prologue patch released, common+Reika route being translated
Amagami – “Script translation done. 2107/2329 original edition scenario scripts edited (90.5%)”
Amayui Castle Meister – Rough patch released with 63% of dialogue translated, overall 74% translated
Chaos;Head Noah – 6 routes finished translation, other routes on going
Chicchakunai Mon – 49.7% translated
Fuukan no Grasesta – Project starting up
Gore Screaming Show – Prologue + day 1 patch released, 15,59% [5827/37383] lines translated
Gin’Iro, Haruka – On hold for the time being, Common + Bethly + Hinata + Momiji routes translated, Yuzuki 30.62% translated, overall 67.24% translated, Common+Bethly+Hinata+Momiji routes patch released
Haruka ni Aogi, Uruwashi no – “Main School” routes fully translated, Editing and QA ongoing on the Main School routes, overall 71% (48222/68206) lines translated
Hoshi Ori Yume Mirai – Rikka to Anata no 1-Shuunen Kinen, Icha Love Birthday – Released
Junketsu Megami-Sama – 2nd Alpha patch released
Kud Wafter – 24436/64692 (37.72%) lines translated
Lover Able – 100% translated, 92.27% edited
Maji Koi A-4 – 8 of 62 scripts translated
Manakashi no Yuri wa Akaku Somaru – 11.73% Translated
Nursery Rhyme – 100% translated, 50% edited
Oreimo Tsuzuku – All scripts through TLC+Editing, technical issues resolved
Pure Pure – 95.59% translated
Pure x Connect – 17580/43896 lines translated, 9324/43896 lines edited, prologue patch released
Shin Koihime Musou – 100% translated, 37% (40363/108888) edited
Shukufuku no Campanella – Trial patch released
Steps to Love – Common route TL patch released
Summer Pockets Reflection Blue – 100% lines translated, 26,269/34,142 (76.94%) lines edited
Suzukuri Karin-chan – Prologue translated
Taimanin Yukikaze 2 – Yukikaze route patch released
Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu – 100% translated, 2nd pass 1965/2265
Yosuga no Sora – Translation finished, editing and TLC ongoing

MangaGamer

Wanting Wings: Her and Her Romance! – 11/19 release
Ciconia – Phase 1 Released
Hadaka Shitsuji fandisc – Picked up
Shiei no Sona-Nyl – 100% translated and edited, Refrain content 100% translated
Rance Quest – Out of Beta
Rance IX – 100% translated
Rance X – 28% translated
Luckydog1 – Picked up
Fxxx Me Royally – Out of Beta
Uchi no Kanojo – 100% translated and edited, image editing finished
Trinoline Genesis – 100% translated and edited
Musicus! – In Programming
Jeanne at the Clock Tower – Fully translated and edited, about to enter Beta
Funbag Fantasy 3if – 100% translated and edited
Secret Project 6 – 68% translated and 67% edited
How to Live a Healthy Hentai Lifestyle – 100% translated and edited

JAST

Majikoi – Winter release
Flowers – Title 3 released
Sumaga- Upcoming release
Katahane – Upcoming release
Josou Sanmyaku – 87% translated, 85% edited
Django – Waiting on translation.
Machine Child – Announced
Dramatical Murder – Picked up
Lamento Beyond the Void – picked up
Slow Damage – Picked up
Eiyuu*Senki GOLD – 100% translated
Yamizome Revenger – 50% translated
Mamono Musume-tachi to no Rakuen ~Slime & Scylla~ – Picked up

Âge titles with various publishers

Muv-Luv Unlimited – The Day After – 2020 release
Schwarzesmarken – Through Greenlight
Kiminozo – “now in production for English release”

Frontwing

Sharin no Kuni – Debugging of the game engine ongoing, to be followed by beta testing

Sekai/Denpa

Nekopara Vol 4 – In QA, November 26th release
I Walk Among Zombies Volume 3 – December release
The Seventh Sign -Mr. Sister- – “Planning release”, appears to have been rejected by Steam
Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow – “More programming”
Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist – Fully localized, in engine work
Re;Lord Volume 2 – 100% translated+edited, awaiting engine work by the developer
Harumade Kururu – Awaiting engine work, 2020 release
Rewrite+ – Overall 55% translated and 44% edited, January 2021 estimated release
Love Duction – 100% translated and edited, engine work in progress
Hoshizora no Memoria (retranslation) – In QA, going to update existing release to HD version
Hoshizora no Memoria Eternal Heart – 60% translated
Island Diary – 100% translated and edited, waiting on QA build
Miko no Kanata – 100% translated and edited, awaiting engine work
Memory’s Dogma – Code:01 Released, 02 onwards upcoming
Tenshin Ranman – QA and engine work next, in “icebox”
NarKarma EngineA – Announced
Subete no Koi ni, Hanabata o. – 50% translated
Sumire – Picked up
I Walk Among Zombies Volume 0 – Awaiting engine work
Sanarara R – 100% translated, 25% edited
Amatsutsumi – Translation and editing in progess
KoiKuma Fan Disc – Waiting on approval
Love’s Sweet Garnish 2 – 100% translated, waiting on editing, 2020 release
Kanojo no Seiiki – Picked up
Glass – Picked up
New Glass – Picked up
Amairo Chocolate – 100% translated and edited
Kimagure Temptation – 100% translated
Slobbish Dragon Princess – 100% translated and edited, build recieved
9-nine- Episode 4 – 100% translated and edited, waiting on build
Karakara 3 – In Development
Secret Project 7 – 100% translated
Secret Project 9 – listed

Sol Press/Panty Press

Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki – “Currently restaffing”
Nukitashi – 100% translated, 51% edited
Himawari to Koi no Kioku – “Currently restaffing”
Irotoridori no Sekai – 100% translated and edited, waiting on QA build
Witch’s Garden – “Acquiring staff”
Happiness! 2 Sakura Celebration – 100% translated and edited, QA build in progress
Hyper->Highspeed->Genius – “Acquiring staff”

Nekonyan

Riddle Joker – December 18th release
Hello Lady – Main game 100% translated, edited, and TLC, 50% QC, engine work being done by developer
Dracu Riot – 100% translated and edited, engine porting starting shortly
Kinkoi: Golden Loveriche – 100% translated and 75% edited, being ported to Unity
Clover Days – 100% translated and TLC, 40% edited, engine porting started
Fureraba Complete edition – Vita exclusive content to be added to Fureraba a couple months after the fandisc release
Melty Moment – 50% translated and TLC
Making*Lovers: Geki Icha After Story – “we plan to translate the Fandisc as well”
Secret Project #1 – 62% translated and 62% TLC, 25% edited
Secret Project #2 – 25% translated and 25% TLC

Fakku

Abaddon: Princess of the Decay – Demo out, Winter release

LoveLab

The Humbling of a Holy Maiden – 100% translated, 50% through programming
Chinkamo Twins! – 100% translated and edited

Other

Invisible Cock – Released
MariAlbum – Kickstarter successful, July 2021 ETA
Misshitsu no Sacrifice – December 17th release
Jiangshi x Taoshi – Episodes 1-2 released, episode 3 upcoming
Evenicle 2 – Demo released
Wanko no Yomeiri – Upcoming release
Taimanin Asagi – Page for the Trial of episode 1 back on Steam
Venus Blood Hollow – Kickstarted finished, December 2021 release listed
Fault – Silence the Pedant – Demo released
Fault Milestone 2 – Side Below – Spring 2021

The Zakabox

「Well, it’s another mostly unventful week. Slobbish dragon princess is apparently some whirlpool moege. Also did you notice that VNTS is starting to sometimes use localized titles? I feel like it used to never do that. Oh well, it’s 8 am and I haven’t slept yet. The metavntsical speculation can wait.

I call it uneventful, but I’m biased — I can’t get excited for partial releases. But if you feel different, then akagoei’s prologue patch will offer a taste of what’s to come. Personally, being friends with the translator (reminder: you cannot fully trust me regarding this project), I’ve seen a stream of the whole dang patch, except he skipped all the boring parts without jokes, so not really. Worth it? Worth it. I even recommended some improvements on the fly because you can’t just stop being an editor/qa/text person that easily. But not that many.

R;N Elite got its fanmade fix-patch released today, complete with such luxuries as mouse support. Sometimes I wonder what the intense effort seemingly available for sciadv titles could do for projects in other genres… but I guess you can’t just redirect such chaotic energy easily.

There’s also a patch that puts the English KnS 2 translation into the KnS 2 remaster now, apparently. It seems to be discord-administered with the links provided through this imgur gallery, for some ungodly reason.

Invisible Cock: They never saw it cumming! is a good localized name for a nukige. In fact, it’s probably the best part of the game, since it’s the usual cherry kiss Miel nukige release. Ah well. Also, if whoever is responsible is by any chance reading this, you really should look at the flow of the second paragraph of your Steam description. It’s wack.」

About the author

Zakamutt

Writer of irreverent VNTS commentaries, editor-in-chief of the Fuwazette, Swedish, ambivalent toward meatballs. Brave Fuwanovel Skype Group memeber, technically a reviewer, FuwaFM podcast regular, chronic everything staller. I am all these things and more, but mostly I'm really lazy.

Loves yuri, reading, chocolate, and quality sugar-free colas. Hates gameplay VNs and long walks on the beach.

4 Comments

Leave a Comment