VNTS (All)

Visual Novel Translation Status (08/09/2020)

Written by Zakamutt

Welcome to the new old Visual Novel Translation Status. What is this? It’s the VNTS we used to do back in 2015 — copied from 4chan, no frills, comes out on Sunday, but at least I have a comment box at the end. Why? Because clearly the people previously involved are too busy being busy, lacking the necessary effortium, or plain MIA (RIP Tay). The old new process we used from sometime in 2015 onward is unfortunately labor intensive (there’s no reasonable way to automate it*) and hard to outsource (there are likely to be multiple methods, but finding one, as well as coordination, requires effort, which I am trying to get away from to begin with.) As such, long live lowtech, copied-from-4chan VNTS. It’s not good, but so where near.

*probably. I’m not going to write 30+ different customized status scrapers, I don’t even know how to write one!

Anyway, let’s get straight to it. Entries updated this week in bold:

Fan Translation

Aiyoku No Eustia – 93.70% Translated, 91.65% edited, partial patch released
Amagami – “Script translation done. 2107/2329 original edition scenario scripts edited (90.5%)”
Amayui Castle Meister – Rough patch released with 63% of dialogue translated, overall 74% translated
Chaos;Head Noah – Still ongoing
Chicchakunai Mon – 49.7% translated
Fuukan no Grasesta – Project starting up
Gore Screaming Show – Prologue + day 1 patch released, 13,40% [5011/37383] lines translated
Gin’Iro, Haruka – Common + Bethly + Hinata + Momiji routes translated, Yuzuki 21.46% translated, overall 65.84% translated, Common+Bethly+Hinata+Momiji routes patch released
Haruka ni Aogi, Uruwashi no – “Main School” routes fully translated, Editing and QA ongoing on the Main School routes, overall 60% (40912/68206) lines translated
Junketsu Megami-Sama – New partial patch released
Kud Wafter – 24436/64692 (37.72%) lines translated
Lover Able – 100% translated, 89.66% edited
Maji Koi A-4 – 8 of 62 scripts translated
Miagete Goran, Yozora no Hoshi O: Fine Days – Technical problem nearly resolved, patch to be released “in the early weeks of August”
Nursery Rhyme – 100% translated, still being edited
Oreimo Tsuzuku – All scripts through TLC+Editing, technical issues resolved
Pure Pure – 95.59% translated
Pure x Connect – 15267/43896 lines translated, 8289/43896 lines edited, prologue patch released
Shin Koihime Musou – 100% translated, 35% (37651/108888) edited
Shukufuku no Campanella – Trial patch released
Steps to Love – Common route TL patch released
Summer Pockets Reflection Blue – 20,707/34,142 (60.6%) lines translated
Taimanin Yukikaze 2 – Yukikaze route patch released
Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu – 100% translated, 2nd pass 326/2265
Yosuga no Sora – Translation finished, editing and TLC ongoing

MangaGamer

Room No.9 – Released
Wan Nyan A La Mode! – September 3rd release
Ciconia – Phase 1 Released
Hadaka Shitsuji fandisc – Picked up
Shiei no Sona-Nyl – 100% translated and edited, Refrain content 76% translated
Rance Quest – Beta wrapping up
Rance IX – 100% translated
Rance X – 28% translated
Luckydog1 – Picked up
Fxxx Me Royally – In Beta
Rance 01 – Out of Beta
Rance 02 – Out of Beta
Mugen Renkan – Out of Beta
Uchi no Kanojo – 100% translated and edited, image editing finished
Trinoline Genesis – 100% translated, 40% edited
Musicus! – 100% translated and edited, image editing in progress
Jeanne at the Clock Tower – Fully translated and edited, image editing wrapping up
Steam Prison: Fin Route – 100% translated and edited
Secret Project 3 – 100% translated and edited, in Beta
Secret Project 4 – 100% translated and edited
Secret Project 6 – 64% translated and 62% edited
Secret Project 7 – 100% translated and 88% edited

JAST

Flowers – Title 3 released
Majikoi – “Suffering some unforeseen delays”, in QA and preparing Steam release
Sumaga- Upcoming release
Katahane – Upcoming release
Josou Sanmyaku – 87% translated, 85% edited
Django – Waiting on translation.
Machine Child – Announced
Dramatical Murder – Picked up
Lamento Beyond the Void – picked up
Slow Damage – Picked up
Eiyuu*Senki GOLD – 100% translated
Yamizome Revenger – 50% translated
Mamono Musume-tachi to no Rakuen ~Slime & Scylla~ – Picked up

Âge titles with various publishers

Muv-Luv Unlimited – The Day After – 2020 release
Schwarzesmarken – Through Greenlight
Kiminozo – Picked up

Spike Chunsoft

Robotics;Notes – 2020 release
Robotics;Notes DaSH – Picked up

Frontwing

Loca Love Vol 2 – On hold to resolve problems with Steam
Sharin no Kuni – Debugging of the game engine ongoing, to be followed by beta testing

Sekai/Denpa

Nekopara Vol 4 – 100% translated and 50% edited, November 2020 release
The Seventh Sign -Mr. Sister- – “Planning release”, appears to have been rejected by Steam
Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow – “More programming”
Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist – Fully localized, in engine work
Re;Lord Volume 2 – 100% translated+edited, awaiting engine work by the developer
Harumade Kururu – Awaiting engine work, 2020 release
Rewrite+ – Main game 60% translated, Harvest Fiesta 50% translated, January 2021 estimated release
Love Duction – 100% translated and edited, engine work in progress
Hoshizora no Memoria (retranslation) – In QA, going to update existing release to HD version
Hoshizora no Memoria Eternal Heart – 60% translated
Island Diary – 100% translated and edited, Winter release
Creature to Koi Shiyo!! for Otome – Waiting on a third party
Miko no Kanata – 100% translated and edited, awaiting engine work
Memory’s Dogma – Code:01 Released, 02 onwards upcoming
Tenshin Ranman – QA and engine work next, in “icebox”
NarKarma EngineA – Announced
Subete no Koi ni, Hanabata o. – Picked up
Sumire – Picked up
I Walk Among Zombies Volume 3 – Awaiting engine work
I Walk Among Zombies Volume 0 – Awaiting engine work
Sanarara R – 100% translated, 25% edited
9-nine- Episode 3 – “Translation and editing complete. Waiting on build approval.”
Amatsutsumi – Translation and editing in progess
KoiKuma Fan Disc – 100% translated, editing ongoing, waiting on build from dev, 2020 release
Love’s Sweet Garnish 2 – Translation and editing in progress, 2020 release
Kanojo no Seiiki – Picked up
Glass – Picked up
New Glass – Picked up
Amairo Chocolate – 100% translated and edited
Kimagure Temptation – 65% translated
Slobbish Dragon Princess – 90% translated
9-nine- Episode 4 – 30% translated
Karakara 3 – In Development
Secret Project 7 – listed

Sol Press/Panty Press

Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki – 30% translated, 10% edited
Nukitashi – 100% translated, 26% edited
Himawari to Koi no Kioku – 68% translated, 68% edited
Irotoridori no Sekai – 100% translated and edited
DareSora – Volume 1 Released, info on future volumes soon
Witch’s Garden – Picked up
Happiness! 2 Sakura Celebration – 100% translated, 83% edited
Hyper->Highspeed->Genius – Picked up

Nekonyan

IxShe Tell – August 28th release
Hello Lady – Main game 100% translated, edited, and TLC, 50% QC, engine work being done by developer, tentative Summer release
Dracu Riot – 100% translated and edited, engine porting starting shortly
Riddle Joker – 90% translated and 90% edited
Kinkoi: Golden Loveriche – 85% translated and 45% edited
Clover Days – 100% translated and TLC, editing and engine porting starting shortly
Aokana Extra1 – 90% translated, 50% edited
Fureraba Complete edition – Vita exclusive content to be added to Fureraba a couple months after the fandisc release
Melty Moment – 35% translated
Making*Lovers: Geki Icha After Story – “we plan to translate the Fandisc as well”
Secret Project #1 – 35% translated

Fakku

Abaddon: Princess of the Decay – Localization at “40% to 50%”, 2020 release

Visual Arts/Key

Angel Beats 1st Beat – 50% translated

Aksys

Collar x Malice -Unlimited- – August 21st release
Piofiore no Banshou – September 10th
Gensou Kissa Enchante – November 13th release

LoveLab

The Humbling of a Holy Maiden – 60% translated, 50% through programming
Secret Project 1 – 30% translated, 20% edited

Other

Bitchy Boss Bimbofication – August 14th release
Jiangshi x Taoshi – Episodes 1-2 released, episode 3 upcoming
Evenicle 2 – Announced, Steam page for a demo covering chapter 1 put up to be released within the upcoming weeks.
Wanko no Yomeiri – Upcoming release
Taimanin Asagi – Page for the Trial of episode 1 back on Steam
Venus Blood -Hypno- – Announced, Kickstarted planned for September or October
Fault – Silence the Pedant – Demo released
Fault Milestone 2 – Side Above released, GE still to come

The Zakabox

「Okay, so the truth is it’s 2am and we’re going  to some cabin for a week tomorrow and I’m sleepy and really I should have done this earlier, but let’s try anyway.

Aiyoku no Eustia is getting close to fully translated and edited. As a fairly well known plot-rich VN, as well as a common recommendation for new Japanese readers, I naturally haven’t read any of it since I’m a tragic hipster. It does sound cool though.

Room No.9 is out, hopefully to the acclaim of the BL audience. I’m not sure how good it is if you’re not into the m/m stuff, but BL usually is plot-focused so I guess it might be? They say Shingakkou is kamige… As a JOP I have infinite backlog though, so unless I hear exceptional things I’ll probably stick to not even reading my known kamige due to laziness.

Ittaku is back to working on Haruuru, the project having found nobody else good enough to work on translating the scripts (I heard a handful got rejected for being really bad though, which is a good sign tbh.) It seems like he might just do it all in the end. The real question, though: will they sell out, or will they try to sell out but fail?

Nine-9- still isn’t in the 999:9 hours 9 persons 9 doors ‘verse and thus shit. I’d make a more intelligent comment but it’s 2am.

For the moege lovers, IxShe Tell (a questionable pun on aishiteru — sorry if this knowledge hurts you) now has a release date at the end of the month. I feel like this one is less remarkable than their previous releases based on my vague hype readings, but maybe I’ve just been around less disgusting moebuta fine, well-adjusted individuals lately.

Oh, and if you like/dislike this new lower tech VNTS, do tell me about it in the comments. It’s purposely easy to do, so that I can actually do it each week, but maybe there’s less value in that these days? These posts used to be a big draw to the blog, though, so I figure it’s worth a try.」

About the author

Zakamutt

Writer of irreverent VNTS commentaries, editor-in-chief of the Fuwazette, Swedish, ambivalent toward meatballs. Brave Fuwanovel Skype Group memeber, technically a reviewer, FuwaFM podcast regular, chronic everything staller. I am all these things and more, but mostly I'm really lazy.

Loves yuri, reading, chocolate, and quality sugar-free colas. Hates gameplay VNs and long walks on the beach.

6 Comments

  • Considering that it’ll take a lot of effort if you want to list the releases that happen in one year (And it’s quite a lot), I understand if you prefer to use 4chan. So yeah I didn’t have problem with the format like back at 2015. If we talk about Haruuru here, I think as long as Pulltop being stubborn with their censorship there’s no way that Ittaku sold the translation nor Pulltop will allow other company to publish it easily (I guess I should be thankful for Pulltop stubborn policy so that they less likely disrupt the fan translation effort of their VN.

    PS – Here’s this week VNTS Review from mine below.

    https://forums.fuwanovel.net/blogs/entry/3137-kozues-bizarre-adventure-review/

  • It’s better than nothing and surprised this is alive still.
    Well, whatever is easiest I say for you guys.

    Didn’t Sol Press make a post on their site they were stopping publishing of VN’s? I’m just hoping Witch Garden will make a release.

  • I appreciate the effort! This is how I remember VNTS being back when I first got into VNs myself. It’s a shame to see the old-new format crash and burn because of technical issues. But, seeing this old format makes me so happy. Keep at it Zakamutt and it’s good to have you back doing this.

Leave a Comment