Project Updates VNTS (All)

VN Translation Status (1/2/2015)

Written by Zakamutt

vnts-03-02-2015-header

I blame falling ill and sleeping for not being on time this week. I’m all too human… Oh, and as you can see post now has a header image. Any opinions?

Moderately obnoxious reminder: if you want your updates fast (usually, unless I couldn’t be arsed for a day or two), the new official Fuwanovel twitter has you covered. Anything I’m too lazy to cover here will be there. I’ll note that other people do have access as well, so not all of the tweets are mine. Just most of them. Though I’ve kinda been slacking on that, being sick does that to you.

This is more or less a copy of a post the user VNTS does on 4chan’s /jp/ board weekly, with some edits, potential additional entries and such. Entries in green have progressed since last week; this week, we saw progress on 17 projects. There were also a lot of releases and the way I counted progress here was highly idiosyncratic. Mamatoto still isn’t a VN.

Fan Translation

12Riven- Fully translated, 3/75 scripts edited, editing on hold until tech problems resolved
Air (Project 1)- Through QC, some tech work remains before patch
Amagami – 1st day patch Released for PS2/PSP, “1318/2308 original edition scenario scripts translated (57.1%)”
Amairo IsleNauts – prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 10% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
Aokana – 482 lines translated
Clover Day’s – 100% of the common route + 74/722 KB and 78.5/711 KB of 2 routes translated
Daitoshokan no Hitsujikai – 27179/69128 (39.3%) lines translated, 22496/69128 (32.5%) lines edited, demo released
Dot Kareshi – 1st title released, 2 and 3 are being translated
Gensou no Idea – Common route 21% translated
Hanahira – fully translated, being finalized
Haramiko – Common + Hazuki partial patch released
Haruka Na Sora – Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsukoi 1/1 – Being translated
Koichoco – 100% translated, 317/397 files edited
Koiken Otome – 95.02% translated, 83.09% edited, prologue patch released
Koisuru Natsu no Last Resort – 34438/36325 (94.81%) lines translated
KoiTate – 34139/38001 (89%) translated
Kurukuru Fanatic – 74.79% translated
Lamune – Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
Little Busters – Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 29712/30163 new lines translated
Lovely Cation- 6.39% of lines translated
Magical Marriage Lunatics – 11,856/64,062 = 18.51% lines translated
Majikoi (Fuwanovel resurrection) – all remaining side routes fully translated and quality checked. Miyako route 100% tl 0% QC. QC lost his 66% progress on Miyako due to a technical blunder, thankfully other files are intact (should I really have put this in green then?)
Mamatoto: Released
Muv-Luv Altered Fable – 65% partial patch released
Muv-Luv TDA 01 – 75% translated
Noble Works – 38,974 / 57,690 (67.6%) lines translated, partial patch released
Nursery Rhyme – 2406/33014 lines translated
Oreimo PSP – Scripts finalized, in testing
Oreimo Tsuzuku – 236/268 scripts translated, 130/268 through TLC+Editing, 66/268 scripts finalized
PersonA – 42% translated
Princess Maker 5- 86.06% lines translated, 32.91% of lines finalized
Rance 5D – 40% translated
Rance Quest – 19.85% messages and 98.32% strings translated, 13/198 quests finished
Rewrite Harvest Festa – 7954/30040 (26.48%) lines translated
Rose Guns Days 3+4 – 100% translated and 60% edited
SakuSaku – Common route + Konami route fully translated, 26590/49257 (54%) lines translated, 22891/49257 (46%) lines finalized, Konami + Mio route released
Sanarara R – 15/124 scripts translated
Sayonara wo Oshiete – 4269/14309 (29.8%) lines translated
Sonicomi – 984/18196 (5.2%) lines translated
SonoHana 10 – Being translated
SonoHana 11 – Being translated
SubaHibi – Down the Rabbit Hole I patch released, 50371/53290 (94.5%) lines translated and 40597/53290 (76.2%) lines edited
Supreme Candy – ~14573/43261 (~33.7%) lines translated
Tasogaredoki no Kyoukaisen – 100% translated, in editing
To Heart2- 67% translated- “The final product is still years away unless I get more help. “, new alpha patch released
Ushinawareta Mirai wo Motomete – 4282/35056 (12.2%) lines translated
Witch’s Garden – 18711/67201 (27.84%) lines translated, prologue patch released
White Album 2 – Opening chapter fully translated with a “rough patch”, Closing Chapter: 3778/35275 (10.71%) lines translated
Yosuga no Sora – Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 76.12%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 31.40%, Common and Kazuha fully edited
Yuuki Yuuna VN – Released

MangaGamer

Eden* – Released
No Thank You – Feb 27 release
Princess Evangile – Spring release
Yome no Imouto to no Inai – Through Beta
Kara no Shoujo 2 – Fully translated, 22.1% edited
Bokuten – 51.6% translated, 2.3% edited
Da Capo 3 – Prologue + Ch. 0 complete, Common route 72.9% translated, overall 34.3%
Higurashi (retranslation) – 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi in QC
Gahkthun – 52.5% translated, 18.9% edited
OZMAFIA – 16.9% translated
Euphoria – 80.9% translated, 72.1% edited
House in Fata Morgana – 30.3% translated
Free Friends – Translator assigned
Free Friends 2 – On hold
Supipara – Intend to fund through Eden’s sales

JAST

Hanachirasu – Feb 10th release
Starless – March 10th release
Shiny Days – Translation finished, in editing/timing, 2015 release
Seinarukana- Fully translated, being tested and edited
Raidy III – TL finished, in insertion
Django – Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Trample on Schatten- translation about half done
Sweet Home – In translation
Sumeragi Ryoko – Picked up

Sekai Project

Ame no Marginal – picked up
World End Economica- Chapter 2 Spring
Grisaia trilogy – Kickstarter ongoing
Clannad – Kickstarter finished
WAS Lepidoptera no Sunadokey – Kickstarter finished
Fault Milestone 2 – picked up
Hitomebore – picked up
Kokonoe Kokoro – picked up

Other

Moenovel is working on another title
Eiyuu Senki – PS3 version picked up
Lucky Dog – Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
Wish Tale of the Sixteenth Night – Kickstarter planned
Harvest December – 3DS ports being released

To clarify, Mamatoto was translated by Arunaru, who’s released patches for several Alicesoft (you probably know them from the Rance series) VN/game hybrids. Mamatoto is pure game though, so VNTS tracking it is… *twitch*… oh well, it’s going off the list now.

The Yuuki Yuuna VN (from the BD for the YuYuYu anime) is a short VN with side stories that happen in between other story segments of the first half of the anime. You are recommended to watch the anime first.

Apart from the slightly firmer release window for Evangile, MG has also announced that there will be an all-ages version of it on Steam. Looks to be expensive at 34-something ameribucks so we’ll see if it gets any buys. No, Thank You!!! is a BL VN where ~30% of the text is porn. Let’s see whether the fujoshi agenda’s agents throw sufficient money at their screens to make MG do solely BL!

Also, Eden* released. Good time to get it if you’re interested since it’s currently got some serious price cuts going on.

Sekai Project picked up two monster girl VNs for whatever reason. Kokonoe Kokoro has an insect girlfriend, and the rest of the non-protagonist characters are also monsters of some kind. Hitomebore is about “Sachi Usui, a single eyed highschool girl covered in wounds”. I found a very negative review of Kokonoe Kokoro (spoilers!); not sure about Hitomebore. At least cyclops girl looks cute?

In the not-novelty-VN corner, they’re also doing Ame no Marginal, a VN written by Tomo Kataoka of narcissu fame.

About the author

Zakamutt

Writer of irreverent VNTS commentaries, editor-in-chief of the Fuwazette, Swedish, ambivalent toward meatballs. Brave Fuwanovel Skype Group memeber, technically a reviewer, FuwaFM podcast regular, chronic everything staller. I am all these things and more, but mostly I'm really lazy.

Loves yuri, reading, chocolate, and quality sugar-free colas. Hates gameplay VNs and long walks on the beach.

19 Comments

  • Just according to keikaku (TL Note: keikaku means plan). May the fujoshi agenda move forward! I shall be on the hype train for the next month! I have plans the weekend the game comes out, but my boyfriend wouldn’t mind me completely cancelling them so I can read gay porn, right?(I’ll note Fuwatwitter didn’t post anything about NTY!’s release date, though…)

    A few fan-otome/BL things:
    Lamento team is looking for a graphic designer for a walkthrough. Does this mean they’re close to finishing? I dunno. They’ve been vague about how close they’re getting in this process.

    Raising sim (not VN) Ikusei Nikki was fully translated. Fuwa won’t have it up cause it’s not a vn, but it doesn’t seem that hard to set up anyway, and it’s free already! https://sites.google.com/site/ikuseinikki/home

    Re:BIRTHDAY’s trial got translated. I doubt the rest of the vn will be, but if you were planning on reading it anyway, or wanna get teased for a game you’ll never fully play, the patch is here: https://yuscake.wordpress.com/2015/01/30/rebirthday-song-trial-english-translation-complete/#more-112

    Re header: if you can keep picking pretty pictures for it, I like it. Hope you get better soon, Zaka!

    • Main reason I didn’t tweet about NTY was that it’s a nukige, and my general position on them is that I have nothing against them personally but they’re probably not the best way to represent the VN world otherwise.

      I might be being silly though, and sonohana is an exception because of them being up on Fuwa already and me being an agent for the yuri agenda (what do you call the male yuri fans? Fudanshi should be for male fans of BL so no go there…)

      • Ah, got it. I just don’t know where the line for nukige is… What percentage of text makes a nukige? I have a vague idea of “mainly porn” but nothing concrete…

        Yuri just has fanboys. Not cool or hated enough for an awesome Japanese self-deprecating name. The yuri agenda does appear to be fearsome, though…

  • For Majikoi.
    I bet that Quality Check for Miyako has never been worked on and has always been 0% anyway.
    the QC for Miyako has been 66% so long.
    Get someone else on the QC without kicking the old one and have them race it.
    It will be like watching a snail race.

    • Considering all the scripts might have been lost if he hadn’t mailed all non-Miyako scripts to Dowolf prior, I’d say this is actually near blessing level.

  • Sekai Project must be tripping balls judging from what they’ve picked up… Kokonoe Kokoro has an average score of 2.67 on VNDB and is about an insect (girl) in school uniform. Hitomebore is about a one-eyed girl. What kind of demographic are they trying to appeal to…?
    Oh well, better than nakiges I guess.

  • Why? Why did this need to happen on Miyako?

    Anyway YuYuYu is my fav anime in 2014 so I’m happy for it. There are also second VN going to be released this month.

  • It seems there’s a curse on the poor Miyako 🙁
    Hopefully this year we’ll get Majikoi full translated and Koichoco.

  • I’ve changed comment settings a bit, we shouldn’t have the issue with half the comments having to be modded any more.

    Also enabled automatic avatar generation. For those without, you can get a blog account by adding /wp-login.php to the site’s URL which will then let you use a gravatar which will show up on comments made when you’re logged in. Very uncomplicated!

    Can’t find a way to require name without requiring email so just enter a fake email if you don’t want me (or post authors…) to see it. Or you could send me a secret message that way if you’re feeling facetious.

    I’m sure you’re all reading these comments, right?

  • Oh god, Kokonoe Kokoro. I’m kind of afraid once that’s out it’s going to become a “thing”. Like, something people play through on YouTube and such, just for WTF factor. Especially if it gets a Steam release somehow xD.

    Also, Majikoi, stop playing with my emotions.

    Also also, seems that Koisuru Natsu no Last Resort should be happening pretty soon.
    That translator guy is a machine. A beautiful, beautiful machine.

    Thanks for the updates once again, homie

Leave a Comment