Sekai Project has launched a Prefundia for their CLANNAD Kickstarter where you can comment on pricing, reward tiers etc. on a mock Kickstarter page. The preliminary funding goal is set at $140,000, which is the threshold for SP to be able to offer hard copies (and a host of other merch). $100,000 was previously mentioned as the funding goal for purely digital distribution, but this detail has now been removed from the page. Also mentioned is potentially getting updated art from the PS3 version of CLANNAD as a stretch goal.
When Sekai Project first announced their acquisition of CLANNAD there were many questions regarding translation quality. SP said they would work with Doki, a fan translation group who were re-translating the VN at the time. Doki was reportedly basing their translation on the initial CLANNAD translation project (if you’ve read CLANNAD in English, that’s what you got), which did a poor job.
After a great deal of vagueness (which seems to be endemic to the SP process by now), Sekai Project has finally given a conclusive answer: they will be hiring an experienced team of professional translators for a complete re-translation.
After much debate and consideration, we have decided to re-translate the game in order to provide the best possible translation for CLANNAD! The team of translators we have hired to work on CLANNAD are industry veterans who have worked on many titles such as the hit series Attack on Titan’s manga and light novel.
Complain about Sekai Project working on already-translated titles or no, you have to admit the re-translation is of real value here.
When asked, SP’s CEO dovac (Raymond Qian) put the release at “end of 2015 ideally”. Company PR being what it is, presumably the feels train won’t be taking passengers quite that early.