At Japan Expo USA, Sekai Project announced today that they would localize CLANNAD Full Voice Edition.
While CLANNAD does have a previous translation, it was done using the collaborative platform baka-tsuki, which is regrettably not known for its quality (to the point where script comments spill into game text etc.) Sekai Project is working with Doki Fansubs’ VN division to release a version with an improved translation.
It’s previously been hard to get any significant information from Doki regarding the CLANNAD project, except for the fact that they are still working on it. What little I can find is a post from 21 November 2013 by an ex-member of the VN team, Rokudaime:
Well, it seems a lot of you expect it to be done within a few months, or even earlier, but you might get disappointed. One of the translators on the project told me it might be another two years…but, well, to be honest I don’t really know. ┐(￣_￣)┌ It’s kind of hard to predict I think. The speed of the work being done fluctuates as people become more or less busy with other projects and/or real life.
All further information about the project will be given by Sekai Project, not Doki.
Other information shared at the panel, as tweeted by The-O Network: Key is “exploring the possibility” of releasing CLANNAD in widescreen, Planetarian will cost under $10 on Steam, and the usual bit about good sales making further localizations interesting. As with most of Sekai Project’s localizations, there will be a Kickstarter to fund the licensing costs.
The release date during the presentation was listed as TBD, not TBA. It’s possible that this degree of uncertainty is due to the potential issues of working with a fan translation group. Getting it released might take a while.