Wtfcakes linked me this youtube *fan translation* of Fortissimo EXA//Akkord:Bsusvier [vndb.org]. Apparently a person by the name of Kratosirving at forums.nrvnqsr.com has been translating the whole game… *ahem* HAS translated the whole game! …Now to clarify… it’s not a full fan translation per se, because he skips some of the descriptive texts. I’m pretty sure all of the dialogue has been translated though.
Fortissimo EXA//Akkord:Bsusvier: Full Video Walkthrough
Playlist 1 (Prologue – Scene 74)
Playlist 2 (Scene 75 – End)
EXS – Schnee Kristall Playlist
I’ve made some screenshots. Now I’m not sure why but even from my untrained eyes I can tell he uploaded his videos squished. Basically, the aspect ratio is wrong. Which is……… it is a shame… The translation is NOT good. It’s raw unedited text if you don’t mind it. I also can’t say for sure regarding accuracy I didn’t go through very much of it but it’s on the weak side. You have to click Captions at the bottom right then press ‘English’ to turn on translated subtitles. Later in the series he moves up to 720p… but the aspect ratio is still wrong. But in theory you can play the whole of Fortissimo EXA//Akkord:Bsusvier non-H version ‘fully’ in English! …So long as you do not mind the 1) low res, 2) engrish & 3) aspect ratio issues. It’s not perfect but this is his love letter to the game, that’s his liberty, and it doesn’t prevent someone else who comes after from creating a 2nd higher quality fan translation.
Some old guards would probably be asking the question, is it really okay to plug such poor translation projects? My answer is here on Ixrec’ blog in the comments. Except it’s not there anymore! he deleted it. Oh well I did refute him where it hurts. Basically so long as we make sure that nobody is tricked, all parties involved know what they are getting into, then it’s perfectly okay.